MEGHAN Markle is "trying to be like the Obamas" with her Time magazine cover - as experts say she's "primed" for a political career.
梅根·马克尔(MEGHAN Markle)在《时代》杂志的封面上,试图模仿奥巴马家族——专家们说,她已经准备好了自己的政治生涯。
The Duke and Duchess of Sussex made waves with their appearance on the front page of the respected US mag that honoured the world's 100 most influential people.
苏塞克斯公爵和公爵夫人登上了这本著名的美国杂志的头版,向世界上100位最具影响力的人物致敬,引起了轩然大波。#不八卦就死#
请自己解读这张图的构图。外网已经飞遍了各种笑话。
2006年,奥巴马可能成为下一届米国总统
奥巴马夫妇的其他封面图
看看奥巴马夫妇拍封面的样子
And royal experts think the powerful pictures alongside the detailed profile accompanying their entry under "Icons" marks the start of Meghan's manoeuvres into politics.
王室专家认为,这些展示力量的照片和他们在图标下的详细信息标志着梅根进入政治的开始。
Written by their friend Spanish chef José Andrés, it told how the couple "run toward the struggle" and "turn compassion into boots on the ground".
他们的朋友,西班牙的何塞·安德烈斯(José Andrés)写作讲述了这对夫妇如何面对斗争,如何把同情变成脚踏实地的基石。
It seems she is taking career advice from close pals Barack and Michelle Obama - who have also starred in a stack of Time magazine shoots.
梅根似乎听着亲密的朋友巴拉克和米歇尔·奥巴马夫妇的职业建议也在《时代》杂志的一系列摄影作品中扮演主角。
* 朋友?小记得上个月,奥巴马60生日邀请了很多人,但没有邀请梅根夫妇啊,详情可以看到:梅根被忽视了?奥巴马生日不邀请哈里夫妇,对女王表示真诚
Royal commentator Richard Fitzwilliams said of the Sussexes: "This magazine cover has made it very very clear what's in the couple's mind - and especially Meghan's mind - and that’s politics. It must be!
王室评论员理查德·菲茨威廉姆斯(Richard Fitzwilliams)谈到苏塞克斯夫妇时说:这本杂志的封面清楚地表明了这对夫妇的想法——尤其是梅根的想法——那就是从政。这一定是!
"I think there is absolutely no doubt that if they made the cover it's not about what they've achieved, but what they could achieve.
我认为毫无疑问,如果他们登上封面,不是他们取得了什么成就,而是他们能取得什么。
"They're going to become more and more visible. I think that they're looking at politics."
他们会越来越引人注目。我认为他们在关注政治。
Since her departure from the Royal family, Meghan has regained her political voice across public platforms - and doesn't shy away from making her views clear.
梅根离开皇室后,在公共平台上重新获得了政治话语权——她毫不犹豫地表达了自己的观点。
"You're looking at Congress - or maybe even the Senate, she's only 40 so there plenty of time," Fitzwilliams continued.
菲茨威廉姆斯继续说:国会,甚至参议院都有希望,她只有40岁,所以还有很多时间参加。
"Above all what this says is attention - this cover proves that they have this global pull.
最重要的是,这表明了人们的关注——这个封面证明了他们具有全球吸引力。
"I think Meghan and politics are going to be synonymous at a certain point."
我认为梅根和政治在某一点上会成为同义词。
However, the royal expert also thinks her string of celebrity pals also impacted the call to make Meghan the Time's cover girl.
然而,王室专家也认为,她的一系列名人朋友影响了梅根成为《时代》封面女孩的决定。
POLITICAL TREND从政之势In 2011, Oprah Winfrey welcomed the Obamas on her show and years later, Harry and Meghan made their explosive TV debut with the queen of talk show television.
2011年,奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)几年后,哈利和梅根在她的节目中欢迎奥巴马夫妇(Harry and Meghan)脱口秀电视女王(queen of talk show television)首次在电视上进行热访。
While Barack and Michelle enjoy their upgraded $11.75 million waterfront home in Martha's Vineyard, Massachusetts, Meg and her husband purchased an equally impressive $14.65 million California abode.
当巴拉克和米歇尔在马萨诸塞州玛莎葡萄园时(Martha’s Vineyard)梅格和她的丈夫在享受海滨住宅1175万美元时,购买了价值1465万美元的加州住宅,同样令人印象深刻。
Even Meghan's book The Bench (2021) – which "captures the special relationship between father and son, as seen through a mother’s eyes" – followed Obama's Of Thee I Sing: A Letter to My Daughters (2010).
就连梅根的书《长凳》(2021年)——从母亲的角度捕捉父子之间的特殊关系——也在学奥巴马的《我唱你:给我女儿的信》(2010年)。
Obama's book was praised as a "beautiful letter to his daughters."
奥巴马的书被称为写给女儿的美丽信纸。
梅根的长椅
奥巴马的《我唱你:给我女儿的信》
Meanwhile, the Obamas head up the Obama Foundation – as mentioned by Barack in his birthday appeal – while Meghan and Harry lead the Archewell Foundation, another charitable cause.
与此同时,奥巴马在生日那天宣布成立奥巴马基金会,而梅根和哈里以儿子阿奇的名义成立了阿奇韦尔基金会,作为另一种慈善事业。
Now it seems the Duchess could be eyeing up Barack's former office too.
现在,公爵夫人似乎开始关注奥巴马以前的位置。