光环怎么改英配
要改变光环的英配,首先需要了解游戏的背景和角色设定,以确保新的配音能够与游戏的氛围和角色形象相符。
其次,需要找到合适的配音演员,他们应该有足够的声音表现力和演技,能够将角色的情感和个性表现得淋漓尽致。
最后,需要进行配音录制和后期制作,确保音质清晰,音效逼真,以提升游戏的整体体验。在这个过程中,需要注意配音的质量和效果,以及与原版配音的协调性,以避免对玩家造成不必要的困扰和影响。
要在《光环》游戏中改英配,您可以按照以下步骤操作:
1. 进入游戏前,在游戏属性中将语言设置为英文。
2. 进入游戏后,在设置中选择英文。
这样就可以实现英配了。如果您想改回中文,只需按照同样的步骤,将语言设置为中文即可。
微软为什么先移植了《光环:致远星》,而不是更经典的《光环1》
第一,本来就有pc版本,没必要花费大量的人力物资来重置
第二,这款1真呢太经典了,你就算百分百还原剧情,画质呢?画质提升?还是画质重做?做的完美皆大欢喜,做的有瑕疵,嗯,你懂的,这就是毁id啊
《光环》系列在游戏界的地位很高,不亚于V社的《半条命》系列。而系列游戏的初代作品《光环1》,更是经典中的经典。
众所周知,《致远星》在《光环》剧情中扮演着前传的作用,是《光环》系列整个剧情的起源。按照之前游戏剧情的发售顺序,《致远星》并不是第一款游戏。所以这次微软为了使剧情更流畅,直接选择首发前传《致远星》,让游戏剧情衔接更流畅。
[致远星]
不可辩驳的是,《致远星》与《光环1》同样经典。但在剧情演绎和游戏表现力上,《致远星》可能略高于《光环1》。
在《致远星》上,《光环》系列的优点被发挥的淋漓尽致,无论是剧情演绎还是场景构架,都呈现出较为完美的姿态。而大部分《光环》核心粉丝,也普遍认为《致远星》是整个系列最经典的作品。
[光环1]
因为以上两点,微软才决定首发移植《致远星》。除此之外,《致远星》也是梗最多的游戏,比如那句“致远星战况如何”只要这句话出现,就代表了一款经典之作的流传。
其实HALO初代很早很早就已经重置过(不是重制)360时代就已经有了,只不过改了下贴图,贴图就是照搬reach贴图,为什么只放reach,作为一名光环老玩家告诉你:343i这次移植PC好听点叫做扩大光环影响力,让更多玩家体会到光环的魅力(然而并没有,很多PC玩家以9102年眼光看待0102年游戏,要多云有多云)说难听点就是移植pc再榨PC玩家的钱。
目前主机上完整的MCC问题依旧很多,虽然343前几年说要修复修复,到现在还没修好。
《光环:士官长合集》包含《光环:战斗进化周年纪念版》、《光环2:周年纪念版》、《光环3》、《光环3:ODST》、《光环4》以及《光环:致远星》,116元的价格可以说是非常划算了。
光环
HALO大陆中文翻译“光环”,早期也叫过“光晕”(台湾翻译 “最后一战”),是微软制作并于2001年11月15日在XBOX平台发行的第一人称射击游戏。本系列讲述未来人类与来自猎户座,以宗教结合外星种族的联盟“星盟”(Covenant)的战争。《光环》号称美国国民级射击游戏,动作和手感非常出色,曾经是XBox平台上的王牌独占IP。光环系列不仅有中文字幕,还有中文语音,不过台湾配音需要习惯一下。
为什么先推《光环:致远星》
很多游戏系列在移植或者复刻时都会按照原本的发售顺序或者时间顺序复刻,像卡普空在NS上推出《鬼泣1》、《鬼泣2》的操作。但是也有不按数字顺序进行复刻的情况,例如《生化危机4》、《生化危机2重置版》,以及小道消息传出来的《生化危机3重置版》。这种不按顺序的销售策略常常都是考虑到了游戏的质量和影响力。
《光环1》虽然是系列的第一部作品,奠定了整个系列的基调,开拓了《光环》系列的历史,但是这部分开发的时间也较为久远,很多设计和体验在现在看来并不是那么好。而《光环:致远星》在设计方面还是比较合理的,还有一点就是从系列故事的角度来看,《光环:致远星》的时间线是最早的,这样玩家就能够从头了解故事的始末了。
个人感觉《光环:致远星》无论是在剧情上还是在手感上都是非常优秀的。
光环无限怎么改语言
修改方法如下:
1、打开光环无限,首先在主菜单界面点击【SETTINGS】进入设置。
2、随后在设置界面点击查看【ACCESSIBILITY】。
3、最后在【ACCESSIBILITY】设置界面选择【VISUAL LANGUAGE】并选中语言点击就可以成功设置需要的语言。