龙腾世纪:审判黑墙Blackwall队友间触发对话翻译一览_黑墙与卡桑德拉
2023-06-12 17:32:13 小编: 我要评论
Blackwall
Blackwall and Cassandra
B:你有个兄弟?
C:是的,有时候我很想念他。
B:我以前也有个妹妹,小妹妹。在我还小的时候,她就去世了。
C:我很抱歉.....
B:我常常想,要是她还活着,长大了,现在会是什么样。
C:像她哥哥?我希望是那样的。
B:老天啊,千万别。看我这把头发!
Blackwall: You had a brother?
Cassandra: I did. I still miss him sometimes.
Blackwall: I had a sister. A younger sister. She died when I was very little.
Cassandra: I'm sorry.
Blackwall: I often think about what she'd be like now, had she lived.
Cassandra: Much like her brother, I would expect.
Blackwall: Maker, I wouldn't wish that on her. All this hair?
PS.卡姐私下真的挺温柔,以及墙叔真的不会在面对女士的时候爆粗口。
B:下次我们对练的时候你就不能温柔哪怕那么一丁点儿吗,卡桑德拉?
C:为什么?你明明可以的。
B:是....但我宁可不要。
C:(笑)我没想到你是玻璃做的。
B:伤痕累累的玻璃,谢谢。
Blackwall: Could you be a little more gentle the next time we spar, Cassandra?
Cassandra: Why? You can take it.
Blackwall: Yes, but I'd rather not.
Cassandra: (Laughs.) I did not realize you were made of glass.
Blackwall: Bruised glass, thank you.
B:卡桑德拉。
C:追索者卡桑德拉,要是你一定要这么(用敬语)跟我讲话的话。
B:追索者卡桑德拉---
C:你就不能不用这种态度吗?
B:你那“提升自己永远不嫌太迟”的调调到底去哪了?
C:真正追求正义的人是不说谎的。
C:他会赢得尊重,而不是从其他地方偷来。
Blackwall: Cassandra.
Cassandra: Seeker Cassandra, if you must address me.
Blackwall: Seeker Cassandra--
Cassandra: But I would rather you not address me at all.
Blackwall: What happened to "It's never too late to become more than what you are"?
Cassandra: A man who truly aspired to be righteous would not lie.
Cassandra: He would earn respect, not steal the respect due another.
C:你借我的那个磨刀石--磨出来的边简直太棒了。
B:天青石蓝,他们是这么叫的。我只用这种石头来磨我的剑。
B:知道了?留着吧,我再找一个。
C:不用了。
B:那当然。
Cassandra: That whetstone you lent me - it produces a remarkable edge.
Blackwall: Celestine Black, they call it. It's the only stone I'll use on my blades.
Blackwall: You know what? Keep it. I'll find another.
Cassandra: That won't be necessary.
Blackwall: Of course.
剧透警告,不想被透的请迅速下拉,吾辈已善尽告知义务。
更多相关资讯请关注:龙腾世纪:审判专题