在国内叫年纪大的奶奶一声:老奶奶
尊重和善良
但在国外
即使奶奶已经白发满头了
也不能叫 grandma
这是一个非常不礼貌的名字!
不同的文化会有不同的名字!
老"奶奶";如何称呼?
正确称呼
Mrs 姓氏
如果奶奶叫Merry Smith
可以叫Mrs Smith
(这才是真正的尊重和善良)
或者称呼:
Ma'am[m?m]
(madam缩写,表示尊敬)
PS:假如叫自己的亲奶奶,grandma 是可以的!
不仅仅是叫奶奶
中英文在其他名称上也有很大的差异
孩子怎么叫大人?
英语不称非亲属为非亲属
阿姨、奶奶、叔叔等
对此没有具体的称呼
如果你想鼓励孩子与其他成年人交往
对孩子说:
“Could you say, ‘Hi’ to the lady?”
“Tell the nice man your name.”
但这并不意味着直接叫人家Lady或Man。
你可以礼貌地等待对方告诉你的名字
知道名字后,就可以叫了
如果你想让你的孩子更礼貌一点
人们问孩子一个问题
能让孩子礼貌地说
“Yes,sir.”
或“No,ma’am.” 等
如果对方已经是爷爷奶奶了,
最好在一开始就以这种礼貌的方式与他沟通
当然,如果对方想更亲密地沟通,
他们会告诉你的
“Oh! You don’t have to call me that.”
“Oh,Mary is just fine.”
这个时候可以直接叫她"Mary"
或者仍然在他们的名字之前Ms.或者Mr.
比如"Ms.Mary"
“Mr.John.”
这个名字既有礼貌又友好
很多幼儿园的老师会用这种称呼
就是Mr或Ms然后加名字
因此,一般来说,孩子们称成年人为礼貌
告诉你认识的人Mr或Ms然后加姓
告诉你的朋友Mr或Ms然后加名字
叔叔在中文中是一个广泛而广泛的名字
但英语却大不相同。
见到"叔叔";不能直接叫uncle
在国外,uncle只能用来称呼
自己的叔叔或叔叔
(有血缘关系)
若管邻居叫uncle,很可能会吓到对方!
正确称呼
Mr 姓氏
或者直接呼对方名称
例如,你的邻居叫John Smith,你可以
尊称对方为Mr.Smith
或直接称呼John
如果不知道对方叫什么,可以用excuse me
比如问路的时候
PS:auntie也只能是自己的阿姨或阿姨,没有血缘关系应该被称为Mrs._或Ms._。
除了常见的名字不同
英语中的职业名称也与中文大不相同
职业名称
厨师不是 "cooker"
"cooker" 意思是炉具;燃气炉灶
中国人常用的电饭煲是 "rice cooker"
正确的英语表达是厨师 "cook"
因为 "cook" 除了动词,还可以用作名词。此外,厨房里的厨师应该是 "chef",跟 "cook" 还是有点差别!
例句
A cook is cooking fish in the cookers now.
厨师在锅里煎鱼。
职场称号
如果是同事,用名字叫就好。
”Hey,I'm Natalie!”
“Oh,hey,I'm Sarah.”
但如果对方的地位比你高的话
例如,对方是你的经理
那就说,那就说,Mr” 或者 “Ms“ 然后加上他们的姓
如果你不知道对方的地位是什么
或者如何称呼别人
最佳选择是正式名称:
Mr.Smith,Ms.Jones.
如果别人不想让你这式称呼他们
会给你提示的
你按照对方舒服的方式称呼
最后一个在头衔上需要注意的是
外国人不能随便叫
“老外”不能直呼foreigner!
Foreigner说外人,异类,不要东西
假如你当面叫外国人foreigner
你就是在说
你走吧,这里没人需要你
你是个异类,没人欢迎你!
正确称呼:
不知对方叫什么:
男士:Sir
女士:Miss
知道对方叫什么:
具体到国籍
Merry is American.
Merry是美国人
一定要用foreign:
foreign friend
Merry is our foreign friend.
Merry是我们的外国朋友。
PS:如果你告诉第三个人,谁是foreigner,是的,不要当面介绍!
跟着美剧学英语看这本书就够了。
¥99.9
购买
了解更多