曾经,古埃及托勒密王朝建立了一个名为亚历山大图书馆的项目。建立这个图书馆的唯一目的是 “ 收集世界各地的书籍 ” ,实现 “ 总结世界知识 ” 。
虽然这条路上用了很多不光彩的手段( 例如,在亚历山大港口搜索所有船只,并没收图书 ),但亚历山大图书馆确实成为早期人类历史上最伟大的图书馆。
当时是世界上藏书最多、文种最多、书目记录最全的图书馆。它拥有荷马、欧几里得、亚里士多德、阿基米德等历史名人的手迹,被誉为 “ 地中海文明太阳 ” 。
但由于火灾等原因,它最终消失在历史的长河中,即使没有留下砖块。
如今,随着互联网的发展,我们开始用数据代替纸张来记录知识。知识交流更方便、更自由。
同时,也有很多人在想 “ 总结世界知识 ” 努力在互联网世界建设新时代的亚历山大图书馆。
像是 Sci-Hub ,它是世界各地科研人员不可缺少的网站,也是互联网共享精神的典型代表。
对于全世界的宅男来说,他们心目中的亚历山大图书馆不是 E-hentai 莫属。
E-Hentai 它是一个图片共享网站,主要分享日本动画和一些游戏 CG 、漫画甚至书籍的相关图片。
所谓本子,是指根据一些动画或游戏作品中的人物进行的同人漫画,即情节会更加自由奔放。
就像日本动漫产业在世界上享有盛誉一样 “ 本子界 ” ,日本同人漫画在质量和数量上也傲视群雄,没有人能出其右。
日本原版书在圈子里有个名字 “ 生肉 ” ,因为很难咀嚼,毕竟日语不是每个人都懂的。
此时,一些喜欢作品的粉丝会把书中的文本翻译成各种语言并上传到互联网上,因为更多的人可以看到它。这本翻译过的书被称为 “ 熟肉 ” 。
一直以来,E-Hentai 它拥有全网最完整的各种资源,翻译质量也很高,没有广告,就像全世界宅男心中的圣地。
然而正如 Sci-Hub 被各种版权寡头包围,E-Hentai 最近也遇到了版权炮。
E-Hentai 大量中韩西文作品下架,有时作品封面还在,但点击后什么也看不见,严重影响了宅男的网络体验。
这件事的始作俑者不是日本漫画版权组织或漫画作者联盟,而是一个 “ 资深肥宅 ” ,他叫高桥温,是美籍日裔。
他创立了一个名字 Irodori Comics 的公司,Irodori Comics 是一家取得授权后将日本同人志合法翻译成英文的英文出版公司,也就是所谓的 “ 官方翻译 ” 。
因为有层 “ 官方身份 ” ,所以高桥温以 “ 作者授权 ” 为由,要求 E-Hentai 删除作者所有语言的所有书籍。
这一系列的操作似乎是合理和合法的,似乎没有什么可指的,但在详细了解了这个人后,一些网民发现了一些奇怪的东西。
首先是高桥文。作为一个懂英语和日语的死肥宅,他早年也经营盗版漫画网站,帮助一些翻译机构做翻译。
高桥温和 Shinmai Maou 翻译组关系密切
三年前我帮他们翻译过翻译▼
在通过盗版漫画赚到了第一桶金之后,他去了一个叫 Enshodo ( 艳书堂 )正版同人志翻译公司做翻译。
但他入职的目的不仅仅是拿工资。几个月后,他在公司内部发动了一次 “ 政变 ” ,艳书堂签约漫画家 “ 策反 ” 并以此建立 Irodori Comics ,然后开始转行做正版生意。
燕书堂的原老板负债累累,被迫关闭网站。
从这家公司的成立经历中,你可以看出高桥温的手段有多阴险。此外,他跳得很好 “ 版权刀法 ” 。
要知道日本出版商对盗版同人志的态度其实是比较模糊的。
毕竟,大多数同大多涉及成人内容,很难像普通漫画和游戏一样在海外宣传和销售。相反,网民翻译的盗版是一种很好的宣传方式。
而且很多同事也认为,如果有人翻译了自己的作品,那就不是盗版了。
所以即使是出版商也只会让盗版漫画网站把那些 “ 生肉 ” 给删除。
高桥温倒好,拿到英文翻译授权后,做的第一件事就是做好自己的工作,也就是做好漫画翻译。
而是转过头来 E-Hentai 发出版权警告,不仅要求删除公司获得版权的生肉,还要一起下架粉丝翻译的作品,不管你是什么语言。
这比归顺朝廷的梁山英雄更热情。出版社还没有开口。他把屠刀挥到了他曾经赖以为生的行业。
但高桥温手中的版权大刀也不乱挥,他会放过个别网站,把它们拉拢到自己的阵营。
比如 FAKKU!,高桥温获得版权的翻译作品得版权的翻译作品。
同时 FAKKU!它也是高桥温度最坚定的支持者之一,帮助高桥温度一起工作 E-Hentai,它给 E-Hentai 发送了至少 2200 版权投诉。
早年这个网站也是盗版的,从waybackmachine 早期截图上可以看出来,它和一般的盗版本子网站没啥区别,都是直接下载压缩包就可以进行愉快冲刺了。
而且当时 Fakku 还经常去 E-Hentai 偷资源,加上自己的水印,E-Hentai 上面的网友都是免费翻译上传的,但是用来为自己赚流量。
这相当于刘华强去瓜摊,把别人的瓜都拿走,在旁边摆摊卖,说是自己种的,你说这合理吗?
就是这样一个不太善良的网站,却能摇身一变,拉着版权大旗自称正义之师,可谓相当神奇。
看这里也许你想说,那人做正版还有错吗?别人浪子不允许回头?
确实,如果高桥温在搞垮了 E-Hentai 在盗版网站的同时,还可以提供高质量的正版英文翻译,非常有利于行业的正规化。
但事实上,这种高桥温的做法损害这个行业,因为 Irodori Comics 翻译速度特别慢。
比如在 2020 年 4 月他以侵权为由让步 E-Hentai 一个名字下架了 Miyamota Issas 作者的日语和英语作品,并说他的官方翻译将在 7 月份上架。
结果直到 2021 年 2 第一部作品花了八个月才上架。
删除数百个内容,但每年只有几十个翻译,管删除,网站不稳定,合作作者名单经常改变,所以 Irodori Comics 质量和声誉都很差。
更何况高桥温一直声称盗版会影响正版销售,所以他不遗余力地打击盗版。
而实际上 2014 欧盟在2000年向荷兰著名的研究公司发展 Ecorys 支付了 360000 让他们研究欧元 “ 盗版会影响正版销售吗? ”。
Ecorys 长达 300 多页研究得出的结论是,没有证据表明网络盗版将取代线下销售。
如果高桥温能够高效稳定地提供高质量的正版翻译,肯定会有人愿意为此买单。现在的情况是宅男没有书看,高桥温自己也成了 4chan、reddit 这种宅男社区的公敌。
高桥温本人是人肉,Irodori Comics 波兰网友攻击了他们的网站。
从 8 月底开始,Irodori Comics 推特直到 9 月 20 日才恢复更新,还做了个 “ 重启促销 ” 。
然而,即使有各种网民的支持,让 Irodori 自顾不暇,E-Hentai 现在也很难。
E-Hentai 站长病了,被高桥温给了人肉,家庭地址被锁定了。其他管理层基本都是投降主义,被高桥温的手段震慑住了。
所以现在 E-Hentai 的观赏体验直线下降,许多网友的怨声载道。
据说版权的推广对创作者和用户来说都是一件好事,但事实上,无论是国内音乐版权纠纷还是 Irodori 对于 E-Hentai 版权炮的最终结果是用户最不舒服。
与此同时,挥舞着版权大剑的商业公司也赚了不少钱。
我觉得不合理,但我无能为力。